華康仿宋體  


今天中午收到 SOGO 百貨的 DM,

封面跟蔡英文最近兩支電視廣告的字幕一樣,
都使用了仿宋體;
不過我覺得這兩種仿宋字型,
如果對調一下可能會更好。

蔡英文 仿宋  


蔡英文現在的視覺設計和影像製作團隊,

都偏好把字形極小化,
似乎以考驗觀眾的視力為樂事;
然而也正因為如此,
如果把字幕上的字型,
由中宮比較緊縮的文鼎仿宋換成華康仿宋體,
較符合蘇東坡所認為的小字最好寬鬆而有餘的理想,
同時也讓觀眾看起來比較清楚而舒服。

文鼎仿宋 華康仿宋體  


另一方面,

像 SOGO DM 這樣把文字豎排的時候,
華康仿宋體的「優雅」似乎不夠優雅,
特別是「雅」字相較之下顯得過胖,
如果換成比較瘦長,
同時各個字形寬度也比較勻稱的文鼎仿宋,
看起來就真的比較優雅了。

所以小結一下,

在使用仿宋體時,
以一般人最常用的文鼎仿宋,
和華康仿宋體這兩種字型來比較:

字形較小時建議用華康仿宋體,

如果要豎排則較建議文鼎仿宋。
    

    全站熱搜

    RainDog 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()