強摘的水果不會甜,
強求的姻緣不會圓。
之前很喜歡這兩句話,
類似的說法還有強摘的瓜不甜,
強摘的果實/果子不甜之類的。
前陣子聽評書,
綜合幾個版本的定場詩之後,
我得出了更滿意的對句:
蜜浸黃蓮終須苦,
強摘瓜果不得甜。
此外,
這幾年台灣政論圈,
很流行講一句話:
是驢是馬,
牽出來溜溜便知。
這句源自中國的方言俗語,
原文好像是,
是驢子是馬,
拉出來溜溜。
而從評書之中,
我也學到了,
另一句很中肯的話:
養豬當犬看家難。
如果哪天這句話,
也在台灣流行起來,
那可能代表我們方走出把驢當馬的失望,
結果卻又陷入養豬當犬的懊悔之中了吧~