露西 X 小塚昌彦  


看到《露西》(Lucy)電影的繁體中文版海報,
第一個感覺是:
標題字為什麼要用小塚黑體(小塚ゴシック)
而且還是硬拉長的的小塚黑 = =

露西 Lucy 中文海報  


如果我們比對《露西》的外文海報,
可以發現繁體中文版的標題字,
有兩個地方大違和。
原本海報的標題字體橫直寬度均等,
線條乾淨俐落
而「翻譯」過來的中文版,
卻沒有達到信、達、雅的標準。

露西 海報 比較  


首先是線條顯得拖泥帶水,
小塚黑體因為是從小塚明朝的字體結構直接改的,
所以保留了明朝體的襯線。
如果是要表現傳統、人文、溫暖、懷舊、古意這類的氛圍,
像這樣保留筆寫特色的黑體字,
是非常適合的,
但今天《露西》是一部科幻動作片,
用小塚黑體這樣的「舊黑體」、「老黑體」,
或是「傳統黑體」就顯得有點違和了。
如果把字體擬人化,
原本的外文字體就像電影中的露西一樣,
是一位25歲的女子,
可是卻搭配了現年85歲的小塚昌彦,
雖然小塚老師是我們非常尊敬的文字の巨人,
但兩人配在一起實在沒有那麼般配 :p

小塚黑體  


台灣設計界喜歡用小塚黑體,
其中一個主因是小塚黑搭贈在 Adobe 的設計軟體之中,
只要你是循正常管道取得 Photoshop、Illustrator、InDesign 等軟體,
就可以合法使用小塚黑。
但把一個字體粗暴地變形,
在設計法庭上其實是有罪的。
中文海報上露西這兩個字,
就像有150+公分高的女星,
硬把照片的雙腿拉到110公分的比例,
雖然顯得修長但看起來總是不太自然。
原本應該是橫直寬度均等的黑體字,
變形之後看起來實在不太舒服,
通常比較負責任的美術設計,
都會再把字形調整過的。

小塚黑體 AXIS  


而我的建議是,
現在已經有免費的開源字體思源黑體
而思源黒體的母親就是小塚黑體,
主要差別在於少了襯線,
讓線條俐落明快許多,
可以補強小塚黑體力有未逮的科技感。

小塚黑體 思源黑體  


而如果真要把字形拉長,
最好也能再重新優化過。
最後,
是我試著直些把原本的標題字,
換成 AXIS Condensed Bold 字型,
大家可以比較一下兩者的差別 ^^

AXIS Condensed 小塚黑體 露西  


【相關文章】

1. 《露西》電影海報使用字體 Agency FB

2. 思源黒體:免費服務15億人的佛心字體 
     

    全站熱搜

    RainDog 發表在 痞客邦 留言(18) 人氣()