中山  


前一篇討論連勝文簡報的文章

網友 WeiHung Shih 的留言,

提醒了我,

中山、華山、松山,
確實都不是連勝文所謂的 Mountain。

連勝文 Mountain  


根據維基百科,
中山之名來自孫文流亡日本時的化名中山樵(Nakayama Kikori)

華山之名原是紀念日治時代台灣首任總督樺山資紀(Kabayama Sukenori)
而松山之名一說是因當地風景和日本四國的松山相似,
另一說則為為附近山丘多松樹;
但無論如何,
可以確定原本是日式地名 Matsuyama。
所以中山、華山、松山的「山」,
真正的原意都是日文的 Yama,
松山或許是三個當中,
較為接近連勝文定義的「山」,

但就是這種「山」,
也是屬於李宗盛《山丘》概念式的山丘、丘陵,
英文應該是用 Hill,
而非 Mountain。

山丘    


如果要對外行銷台北的文化與觀光,

中山、華山、松山代表的意義,
是我們融合了日本、中國和西方的過去與現在,
產生出屬於台灣的特有文化。
真要介紹台北 Mountain 的話,
應該是像大屯、七星、五指、南港、二格,
這五大山系之類的,
比較不會造成外國人的混淆。
中山、華山、松山,
都不是 Mountain,
所以你有聽過台北人說,
「週末我們去爬中山/華山/松山」嗎?
而身為一名內湖人,
不得不順便抗議一下,
我們內湖也真的不是黑湖 = =
但內湖就真的有湖了,
而且不只一個,
也都很漂亮 ^^


【相關文章】
連勝文與柯文哲的簡報比較 (一)

    全站熱搜

    RainDog 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()