旅美韓人在《紐約時報》登廣告批評朴政府  


在昨天美國的《紐約時報》上,

出現了一則批判韓國朴槿惠政府,
處理歲月號船難事件不當的全版廣告。
對我來說,
很自然地就聯想到了前陣子,
刊登在《紐時》上的太陽花廣告




而從這兩則廣告,
告訴了我們幾件事:

首先,
透過在國際媒體的曝光,
批評自己國家的政府,
絕不是告洋狀,
或把家醜外揚的丟臉行為;
而是民眾有權透過各種壓力,
要求政府公佈事件真相。

旅美韓人在《紐約時報》登廣告批評朴政府


其次,
這則廣告的刊登費用,
是透過美國的公共募款平台 Indiegogo,
也是由許多民眾共同集資刊登的。
這種透過「眾籌」方式,
募集廣告經費的方式,
顯然已是國際趨勢。
就不知道會不會也有,
韓國(南韓)的執政黨民代,
質疑廣告是不是有來自朝鮮(北韓)的資金了?

旅美韓人在《紐約時報》登廣告批評朴政府    


最後,
回到廣告本身的文字排版,
這則廣告再度證明了,
Medium 字重
是可以用在標題的
內文用無襯線字體
也並無不妥。

Helvetica Neue Medium Condensed  


不過,
這則廣告標題用的 Helvetica Neue,
是有壓縮的 Medium Condensed,
當文字比較多的時候,
壓縮字體在固定的空間中,
可以放比較大的字級,
讓標題更明顯,
是大家可以學習的排版方式。


▼ 左邊是原來的廣告,右邊是我合成的比較圖。
壓縮  Medium Condensed  


不過這則廣告的內文排版方式,
是用了文字左右對齊(Justified Text Alignment)的對齊方式,
而這是一些台灣朋友們,
在學校與職場上常使用的文件排版方式。
對此我非常不建議大家再用,
因為這種強迫對齊方式,
往往會讓內文中的文字間距過大,
不但形成了醜陋的空白區域,
也影響了文本的可讀性,
所以最好還是靠左對齊就好啦 ^^

文字左右對齊 Justified Text Alignment  


【相關文章】
1. 無襯線可以是內文字體
2. 字重,請自重

    全站熱搜

    RainDog 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()