跳到主文
部落格全站分類:職場甘苦
兔子不吃窩邊草,同事之間別亂搞。為什麼兔子不吃窩邊草,用美語來解釋其實就懂了 :p「兔子不吃窩邊草」的英文,如果你查字典,可能會告訴你是:The fox preys farthest from home.但比較道地的美語應該是:Don't shit where you eat. 不過像這種話,還是聽聽就好。雖然美國人常這樣講,但並不代表他們的辦公室戀情,就真的比較少 ......
RainDog
RainDog 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()