臉書創辦人 Mark Zuckerberg  


臉書創辦人 Mark Zuckerberg,

上個月造訪中國北京的清華大學時,
大家沒想過他一開口竟然是說中文,
讓在場眾人都非常吃驚。

 


Mark Zuckerberg 因為妻子是中國人,

讓他有了一位學中文的最好老師。
而除了他之外,
TIME》也曾列出了除了 Zuckerberg 之外,
一些因為會說中文,

而讓我們驚訝的名人。

Mark Zuckerberg gets married  


例如參與《神鬼奇航》(Pirates of the Caribbean)系列電影演出的
Vanessa Branch,

不只法文流利,
在英國讀大學時,
就是主修中文。


 


出生在加拿大的 Mark Rowswell,

從多倫多大學畢業後,
到北京大學中文系留學。
1988年時他上了央視春晚表演,
一口的京片子震驚了電視機前的5.5億中國觀眾。
那段小品中他所扮演角色的「大山」,
後來變成他的藝名,
後來大山也成為中國第一位外籍相聲演員。
我覺得《人民日報》海外版形容的很好,
「大山是外國人,
卻不是外人」。

 


Lou Jing(婁婧)是一位膚色黝黑的混血兒,

因為參加中國東方衛視的選秀節目
《加油!東方天使》,
而聲名大噪。
婁婧的母親是上海人,
而從沒見過面的父親,
很顯然應該是黑人。

 


前澳洲總理 Kevin Rudd(陸克文)

大學時也是修讀中國歷史及中國文學,
每次聽到他那流利且發音標準中文,
都讓我覺得自己的英文,
也應該要學得學好,
也可以說得更好才對 :p
畢竟我學英文也學了二十幾年,
為什麼自己的英文表達能力,
還是遠不如人家的中文 QQ

 

創作者介紹
創作者 RainDog 的頭像
RainDog

RainDog

RainDog 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

留言列表 (8)

發表留言
  • stream
  • 可能從單音節的語言去學多音節的語言比較容易,反過來就比較難
  • 小陽
  • 不過他們學的是簡體漢字,還有若不是處在英語環境或者工作幾乎用英語,通常不太容易把英語說得跟母語一樣流利.

    約在1999年,時任中視主播的沈春華採訪移民到澳洲的前中視演員洪濤,沈春華以驚訝的語氣稱讚洪濤到澳洲才2個月就會說流利的英文,不過沈春華卻不質疑像洪濤之類的外省人來台灣,"吃台灣米,喝台灣水"已經數十年,怎麼到現在都還不會說台語?
  • TW
  • 還真的是很少...
  • 不學無文
  • 說日語,寫英文。不知何時起,竟有「說中文」的講法。

    版主對「語」、「文」之別,必有獨到高見,能為我解惑否?
  • visitor
  • 明明就閩南語還台語,到底在自大個屁
  • 北京話就是華語,就好像河洛話就是台語!
  • 河洛話是古代一直到明朝的漢人語言,直到滿清入關,強迫大家要說他們女真族的語言,因為清朝定都北京,於是女真話和融入首都的語言,變成現代的北京話,也就是台灣所說的國語(以正體漢字表達,以國民黨所發明的注音符號來拼音),或者是大陸所稱的普通話(以簡體和字表達,以共產黨所發明的羅馬拼音來發音).